專題報(bào)道 視野丨拉丁爵士樂(一) 作者 徐 惠民 在 2025年3月24日 更多在 專題報(bào)道: 視野丨拉丁爵士樂(二) 2025年4月22日 2024年度IFPI全球黑膠唱片榜(前十位) 2025年4月21日 制作黑膠唱片材料的前世今生 2025年4月17日 拉丁爵士樂是非洲本土節(jié)奏和所有拉丁美洲移民帶來的節(jié)奏與爵士樂相互融合的結(jié)果?。拉丁爵士樂最早產(chǎn)生于美國紐約,最開始稱作古巴博普爵士樂,后來又被稱為非裔古巴人爵士樂。它的發(fā)展初期正值跨越人種的社會(huì)與文化大變革階段,這一時(shí)期出現(xiàn)了許多有遠(yuǎn)見且富于幻想的白人、黑人和拉丁美洲音樂家?。在美國,人們通過無數(shù)的唱片已經(jīng)對拉丁爵士樂耳熟能詳。拉丁爵士樂的基本節(jié)奏元素源自于古巴的倫巴舞曲(rumba)、恰恰舞曲(Cha-cha)、博列洛舞曲(Borriello Dance)、曼博舞曲(Mambo)、薩爾薩舞曲(Salsa)和巴西的桑巴舞曲(Samba)、博薩諾瓦(Bossa Nova)。和一般的只有簡單的旋律、簡單的和聲進(jìn)行且沒有即興演奏的曲調(diào)相比,拉丁爵士樂大體上是一種混合器樂曲,里面含有更多的最新的爵士和聲和與之相協(xié)調(diào)的節(jié)奏架構(gòu)排列,并且有大量的即興演奏,非洲本土的節(jié)奏和拉丁美洲移民的節(jié)奏在音樂里相互交融、發(fā)展?。 這是非常珍貴的音樂資源(歐盟出版),我在20多年前從國外帶回,本專輯由4張CD組成,共收錄了100首拉丁爵士樂。注意到這100首拉丁爵士是在上個(gè)世紀(jì)30年代到40年代那個(gè)拉丁爵士最紅火的時(shí)代錄制的,在近代的優(yōu)良新技術(shù)的加持下,八,九十年后曲目的音質(zhì)仍然優(yōu)秀,大量的即興演奏和演唱絕對清晰。將陸續(xù)分4個(gè)專輯來介紹給音樂愛好者和發(fā)燒友們。請看一下、傾聽一下如下的曲目和錄制年代,我們都會(huì)用非常感慨和感激心情來欣賞并不多見的拉丁爵士樂。 另外,有時(shí)非洲古巴爵士(Afo Cuban Jazz)也被人們稱為拉丁爵士(Latin Jazz),但一些演奏者還是更喜歡用“非洲古巴爵士”這個(gè)詞。古巴爵士在所有后搖擺樂的形式中向來受喜愛,它對于打擊樂器和古巴旋律的偏重,使得這一音樂形式相當(dāng)合適跳舞,且易于理解?。總的來說,拉丁爵士樂是一種充滿活力和創(chuàng)意的音樂形式,它將非洲和拉丁美洲的節(jié)奏與爵士樂的元素巧妙地結(jié)合在一起,為音樂愛好者和發(fā)燒友們帶來了獨(dú)特的音樂體驗(yàn)。 The Lecuona Cuban Boys是一個(gè)音樂組合?。他們演唱過多首歌曲,并收錄于不同的專輯中。例如,他們演唱的《La Conga Se Va》收錄于《Mambo No.5》專輯中?,而《Maracas》和《Adios Mi Amor》則是他們分別收錄于同名專輯中的歌曲?。此外,在《Lecuona Cuban Boys,Vol.2(The Years 1958-1960)(18 Success)》專輯中,也收錄了多首由The Lecuona Cuban Boys演唱的歌曲,如《Malaguena》、《Andalucia》等?,本專輯25首拉丁爵士是The Lecuona Cuban Boys音樂組合演繹的最優(yōu)秀曲目。 曲目1、BABALU(Lecuona) 錄制時(shí)間:1949 ?創(chuàng)作者?為Margarita Lecuona是BABALU這首歌曲的重要?jiǎng)?chuàng)作者,她可能參與了作詞或作曲,甚至可能同時(shí)參與了兩者?。BABALU存在多個(gè)版本的演繹。例如,有由To?a La Negra與Lecuona共同演繹的版本?,也有Xavier Cugat、Margarita Lecuona和Alberto Larici共同演繹的版本?,以及Miguelito Valdez演唱的版本,其中后者明確指出了作詞和作曲均為Margarita Lecuona?。此歌曲有著廣泛的傳播?:BABALU這首歌在多個(gè)音樂平臺(tái)上都有收錄,如網(wǎng)易云音樂?、酷我音樂?和酷狗音樂?等,顯示了其廣泛的傳播和受歡迎程度。 曲目2、MARIA-LA-O(Lecuona) 錄制時(shí)間:1937 曲目3、SIBONEY(Lecuona) 錄制時(shí)間:1937 本錄音時(shí)間是1937年,創(chuàng)作于1920年代末,具體年份存在1927年和1929年兩種說法。?一種說法認(rèn)為,SIBONEY是古巴作曲家Ernesto Lecuona(厄內(nèi)斯托.列庫奧納)于?1927年?創(chuàng)作的一首歌曲?。 另一種說法則指出,SIBONEY的創(chuàng)作年份為?1929年??。盡管存在年份上的差異,但SIBONEY作為一首經(jīng)典歌曲,其旋律悠揚(yáng),抒發(fā)了對一位名叫西波涅的姑娘的贊美,這一點(diǎn)是公認(rèn)的。此外,西波涅并非一個(gè)人名,而是古巴的一個(gè)少數(shù)民族名,歌曲通過塑造一位平凡而又偉大的少女西波涅的形象,展現(xiàn)了古巴的魂?。 曲目4、CACHITA(Hernandez) 錄制時(shí)間:1937 《Cachita》是一首西班牙語歌曲,歌詞描述了一個(gè)熱情的場景,表達(dá)了對舞蹈的熱愛和對快樂生活的向往。歌詞中提到倫巴舞的熱烈和狐步舞的對比,強(qiáng)調(diào)了倫巴舞的魅力。歌曲還描繪了不同國家的人們在跳舞時(shí)的歡樂情景,展現(xiàn)了舞蹈帶來的普遍快樂。“CACHITA”是一首由Rafael Hernandez創(chuàng)作的歌曲。Rafael Hernandez(拉斐爾.埃爾南德斯)是“CACHITA”這首歌曲的作曲者?。關(guān)于“CACHITA”的具體創(chuàng)作年份,Rafael Hernandez活躍在20世紀(jì),因此“CACHITA”很可能是在那個(gè)時(shí)期創(chuàng)作的。此外,“CACHITA”可能有多個(gè)版本或由不同的藝術(shù)家翻唱。例如,Juan García Esquivel可能也涉及到一個(gè)名為“Cachita(Oyeme Cachita)”的版本?。而Antonio Maciel則可能演唱了另一個(gè)版本的“CACHITA”,該版本收錄于“Veracruz”專輯中?。 曲目5、PANAMA(Lecuona) 錄制時(shí)間:1937 Lecuona Cuban Boys樂隊(duì)演唱的“PANAMA”可能出現(xiàn)在多張專輯中。例如,在專輯《María La O(Recordings 1935-1937)》中有收錄,此外,“PANAMA”還出現(xiàn)在專輯《alma latina – the latin lo fi colection》和《rumbakuninkaista salsat?htiin》中,發(fā)行時(shí)間分別為2011年5月24日和2016年5月4日?。 曲目6、PATICA Y MANDONGUITA(Simons) 錄制時(shí)間:1936 曲目7、GUAJIRA(Orefiche) 錄制時(shí)間:1936 GUAJIRA意為“瓜希拉舞曲(一種古巴農(nóng)民舞舞曲)”或“瓜希拉”?。這個(gè)詞源于西班牙語。在音樂領(lǐng)域,有一首基于古巴傳統(tǒng)音樂的南美歌曲也叫《瓜希拉》(Guajira)?。此外,GUAJIRA還可能指其他事物,如一部1996年上映的哥倫比亞電影《Guajira》,導(dǎo)演為Pepe Sánchez?。Armando Orefiche是“GUAJIRA”這首歌曲的相關(guān)創(chuàng)作者或演繹者之一。具體來說,“GUAJIRA”可能出現(xiàn)在他與其他藝術(shù)家合作的專輯或作品中。例如,在Havana Cuban Boys與Armando Orefiche的合作作品中,“GUAJIRA”是其中的一首歌曲?。此外,“La guajira(2015 Remaster)”也提到了作詞和作曲者為Armando Orefiche,但需要注意這首歌曲與上述提到的“GUAJIRA”是否為同一版本或不同演繹尚無法確定,因?yàn)榫唧w歌詞和版本信息未給出?。 曲目8、AMAPOLA(Lacalle-Nacho) 錄制時(shí)間:1935 “Amapola”是一首著名的歌曲,有多個(gè)版本的演繹?。“Amapola”的中文名是“罌粟”,最早由Joseph LaCalle填詞并譜曲,于1924年發(fā)行,歌曲語言為西班牙語。這首歌曲以其優(yōu)美的旋律和深情的歌詞而廣受喜愛,曾在電影《美國往事》中多次使用其樂器版?。此外,“Amapola”也被多位藝術(shù)家重新演繹。例如,保爾.莫利亞(Paul Mauriat)在1985年也演奏了這首名曲,賦予了它新的生命和風(fēng)格?。小野麗莎在她的專輯《Amigos》中也收錄了這首歌,展現(xiàn)了其獨(dú)特的爵士風(fēng)情?。另外,純名りさ在2015年的專輯《Silent Love~あなたを想う12の歌~》中也演唱了這首歌,歌詞由Albert Gamse重新填詞,但保留了原曲的旋律和魅力?。這些不同的版本和演繹都展現(xiàn)了“Amapola”這首歌曲的多樣性和廣泛影響力。無論是原版的深情款款,還是各位藝術(shù)家的重新演繹,都讓這首歌曲成為了經(jīng)典中的經(jīng)典。 曲目9、MARIA BELEN CHACON(Prates) 錄制時(shí)間:1935 Maria Belén Chacon是歌曲名或歌曲中的一部分,由不同歌手或組合演唱過?。歌曲“Chacon”收錄于Maria Belén的專輯《The Best Retro Music:Cuba,Havana,La Bamba!Vol.1》中?。Lecuona Cuban Boys & Rodrigo Prats演唱的版本。另一版本的“Maria Belén Chacon”由Lecuona Cuban Boys和Rodrigo Prats演唱,收錄于他們的專輯《luna de monte carlo》,發(fā)行時(shí)間為2019年2月24日?。 曲目10、LA CONGA DE JARUCO( Vasquez) 錄制時(shí)間:1937 《La Conga de Jaruco》是一首知名的歌曲,有多個(gè)版本的演繹?。這首歌曲被多位藝術(shù)家錄制和演繹過。其中包括Lecuona Cuban Boys?、Eddie Le Baron and His Orchestra?、Heinz Wehner?、San Fermin Hemingway Charanga?、Eydie Gorme?以及Estacada y su Orquesta和B. Estacada?等。這些藝術(shù)家分別在不同的時(shí)間和專輯中發(fā)布了他們的版本。具體來說,Heinz Wehner的版本收錄于2011年1月1日發(fā)行的專輯《swingin’ the jinx away》中?3;San Fermin Hemingway Charanga的版本則收錄于2013年6月10日發(fā)行的專輯《san fermin, la fiesta》中?4;而Eydie Gorme的版本則收錄于2011年1月3日發(fā)行的專輯《Discos Dedicados. Vol.1》中,且該版本為英文歌曲?。這些不同的版本和演繹使得《La Conga de Jaruco》成為一首廣受歡迎的歌曲,深受音樂愛好者的喜愛。 曲目11、TABOU(Lecuona) 錄制時(shí)間:1935 曲目12、LA CONGA BLICOTI(Orefiche) 錄制時(shí)間:1936 《La conga blicoti》是Josephine Baker、Chet Baker、Benny Goodman演唱的歌曲,由De Badet、Orefice作詞,收錄于專輯《Music from Woody Allen Films》。 曲目13、LA CONGA SEVA(Lecuona) 錄制時(shí)間:1935 conga通常指的是一種源自非洲的打擊樂器,在拉丁美洲音樂中廣泛使用。 曲目14、RHUMBA-TAMBA(Hemandez-Blang) 錄制時(shí)間:1935 RHUMBA,也被寫作rumba,主要指的是一種起源于古巴的舞蹈,它結(jié)合了特定的節(jié)奏和動(dòng)作。這種舞蹈以其獨(dú)特的魅力和性感而著稱,是拉丁舞蹈中非常受歡迎的一種?。在音樂方面,RHUMBA也指與之相配的樂曲。 曲目15、LA PALOMA(Yradier)/ CIELITO LINDO(trad) 錄制時(shí)間:1937 是一首世界知名的經(jīng)典民歌,由Sebastian Yradier作詞和作曲?。這首歌的旋律優(yōu)美動(dòng)聽,歌詞充滿浪漫與柔情,表達(dá)了深沉的愛意和離別的哀愁。它是一首用多種語言演唱過的歌曲,被眾多歌手翻唱,成為了流傳廣泛的世界經(jīng)典。其中,西班牙情歌王子胡里奧的演唱版本尤為感人,他以其獨(dú)特的嗓音和深情的演繹,將這首歌曲中的感人魅力展現(xiàn)得淋漓盡致?。關(guān)于《La Paloma》的創(chuàng)作背景,有說法認(rèn)為這首歌是由西班牙民間作曲家伊拉迪爾(Yradier)在古巴居住時(shí)創(chuàng)作的一首歌曲,描寫了古巴人對家鄉(xiāng)故土的眷戀熱愛和對美好生活的憧憬向往。然而,關(guān)于這首歌的“國籍”問題,也存在一些爭議,有人認(rèn)為它是西班牙歌曲,有人認(rèn)為是古巴歌曲,還有人認(rèn)為它是墨西哥歌曲。不過,這些爭議并不影響《La Paloma》作為一首世界經(jīng)典民歌的地位?。 此外,《La Paloma》的歌詞中充滿了詩意和象征,如“一只白鴿對著我歌唱,直到黎明”,這些意象使得歌曲更加富有感染力和藝術(shù)魅力。無論是在西班牙、古巴等拉美國家,還是在受西班牙文化影響較大的地區(qū),這首歌都深受人們的喜愛和傳唱?。總的來說,《La Paloma(Yradier)》是一首充滿浪漫與柔情的經(jīng)典民歌,它的旋律優(yōu)美動(dòng)聽,歌詞深情而富有詩意,成為了世界音樂寶庫中的一顆璀璨明珠。 曲目16、RUMBA INTERNATIONALE (Orefiche) 錄制時(shí)間:1938 這首歌的演唱者Armando Oréfiche是古巴的一位著名音樂家,他與Havana Cuban Boys樂隊(duì)合作,創(chuàng)作了許多受歡迎的拉美音樂作品。Rumba Internacional是其中的一首代表作品,展現(xiàn)了古巴音樂的獨(dú)特魅力和節(jié)奏感。這首音樂作品,由Armando Orefiche參與創(chuàng)作表演。這首歌曲可能出現(xiàn)在多個(gè)場合或?qū)]嬛校纾?021年的電影《Being the Ricardos》中作為音樂元素出現(xiàn)。此外,它也包含在Lecuona Cuban Boys&Armando Oréfiche于2015年發(fā)行的專輯《MUSICAL MOMENTS TO REMEMBER-Lecuona Cuban Boys:Rumba International!(1935-1938)》中。 曲目17、LA HAVANE à PARIS(Orefiche) 錄制時(shí)間:1936 曲目18、RUMBAS CUBANAS (Grenet-Reinoso-Romeui) 錄制時(shí)間:1937 由Eliseo Grenet、Pierdo Grenet、Leeroy Romeu和Sebastien Reinoso共同創(chuàng)作,由Lecuona Cuban Boys演唱的一首歌曲。?該歌曲所屬專輯為《The Music Of Cuba 1909-1951》,發(fā)行時(shí)間為2021年12月24日?。 曲目19、ANDALUCIA(Lecuona) 錄制時(shí)間:1948 安達(dá)盧西亞是位于西班牙南部的一個(gè)富饒的自治區(qū),也是歐洲最南端的地區(qū)之一,南臨大西洋、直布羅陀海峽和地中海?。它擁有豐富的歷史文化遺產(chǎn),包括摩爾人王宮、古羅馬建筑和中世紀(jì)教堂等,以及多樣的自然景觀,如森林、海岸線等?。安達(dá)盧西亞還是西班牙各種文化精髓的碰撞地,既有非洲和歐洲的文化交流,也有大西洋和地中海的文化交融,形成了獨(dú)特的多元文化氛圍?。在音樂和藝術(shù)方面,安達(dá)盧西亞以其激情四射的弗拉門戈表演而聞名,這是該地區(qū)文化的重要組成部分?。此外,安達(dá)盧西亞還以著名的雪莉酒和其他葡萄酒品種而著稱,這些酒品承載了安達(dá)盧西亞人的熱情和社交文化?。 曲目20、EL MANISERO(LE MARCHAND DE CACAHU è TES)(Simons) 錄制時(shí)間:1949 ?《El Manisero》?是一首知名的歌曲,也被稱作《The Peanut Vendor》?。從搜索結(jié)果中可以看到,這首歌至少有兩個(gè)不同的演唱版本,一個(gè)是Fredy Omar Con Su Banda演唱的?,另一個(gè)是YeraSon演唱并收錄于《Cafe Society(Original Motion Picture Soundtrack)》專輯中的?。歌曲名稱“El Manisero”在西班牙語中意為“花生小販”,而“LE MARCHAND DE CACAHUèTES”則是這首歌的法文名稱,意為“賣花生的人”。 曲目21、PARA VIGO MEVOY (Lecuona) 錄制時(shí)間:1937 是一首歌曲的名稱?。歌詞: 我們?nèi)タ导游璋?天啊 來吧,手鼓已經(jīng)開始演奏了 沙球聲現(xiàn)在響起 定音鼓已經(jīng)響起 我的小黑,我們到后面去吧 因?yàn)榭导游璨辉倩貋砹?我們?nèi)タ导游璋?天啊 來吧,它已經(jīng)聽起來了 邦戈 我的黑人女孩,跟我說再見 來吧,邦戈玩家,現(xiàn)在就玩吧 我對跳舞已經(jīng)半瘋狂了 我要去 維戈… “Para Vigo Me Voy”可能由多位藝術(shù)家演唱或演奏過。例如,Orquesta De Camara De Madrid在1965年發(fā)行的專輯《grandes compositores de cuba》中收錄了這首歌?;Charlie Barnet也在其專輯《essential,vol.》和《the best》中收錄了這首歌,但《the best》的發(fā)行時(shí)間未詳?。此外,Miguelito Valdés、Conjunto Gloria Matancera、Orquesta Félix Guerrero以及José Valente、Francia Luban等多位藝術(shù)家或團(tuán)體也演唱或演奏過這首歌?。 曲目22、CAFUNGA(Orefiche) 錄制時(shí)間:1936 CAFUNGA是Lecuona Cuban Boys樂隊(duì)的一首歌曲,也可能與Agustín Bruguera合作演唱過名為Cafunga Conga的歌曲?。這首歌可以在酷狗音樂、網(wǎng)易云音樂等平臺(tái)上找到,但部分平臺(tái)可能未提供歌詞?。此外,CAFUNGA并未在其他顯著領(lǐng)域或語境中出現(xiàn),因此主要關(guān)聯(lián)到音樂領(lǐng)域。 曲目23、AY SI,AY NO(LA CONGA DE LA HAVANE),(Vasquez- Medivil) 錄制時(shí)間:1938 這首歌曲《AY SI, AY NO (LA CONGA DE LA HAVANA)》由Vasquez和Medivil共同創(chuàng)作,于1938年問世。 作為一首具有時(shí)代特色的音樂作品,它融合了當(dāng)時(shí)流行的音樂元素和風(fēng)格。歌曲名稱中的“LA CONGA DE LA HAVANA”暗示了其與哈瓦那(Havana,古巴首都)的某種聯(lián)系,可能是描繪了那里的風(fēng)情或故事。歌曲旋律優(yōu)美,節(jié)奏明快,具有很強(qiáng)的感染力。Vasquez和Medivil的合作使得這首歌曲在音樂創(chuàng)作上獨(dú)具特色,展現(xiàn)了他們的音樂才華。這首歌曲在1938年發(fā)布后,受到了當(dāng)時(shí)聽眾的喜愛和歡迎,成為了那個(gè)時(shí)代的經(jīng)典之作。 曲目24、SE FU é(SANS VOUS)(Lecuona) 錄制時(shí)間:1936 在搜索結(jié)果中,有一首歌曲名為“Se Fue”,由Diana Reyes演唱,收錄于她的專輯“Mis Mejores Duranguenses”中?。歌曲中的“Se Fue”表達(dá)了一種離別或失去的情感,具體歌詞描述了失去愛人后的痛苦和孤獨(dú)感。雖然“SE FU é”與“Se Fue”在拼寫上存在細(xì)微差異,但考慮到語言中的變體和拼寫錯(cuò)誤,以及不同語言間的轉(zhuǎn)換,它們可能指的是同一概念或表達(dá)。 曲目25、TRA-KA-TRA(Vasquez-Orefiche) 錄制時(shí)間:1937 一首歌曲的名字,由不同的藝術(shù)家或樂隊(duì)演唱過?。具體來說,“TRA-KA-TRA”可能是以下專輯中的歌曲: Armando Oréfiche & Lecuona Cuban Boys?的專輯?《Luna de Monte Carlo》?中的一首歌曲,發(fā)行時(shí)間為2019年2月24日?。Los Chamarones?的專輯?《Spanish Rumba Flamenca,Vol.4》?中的一首歌曲,發(fā)行時(shí)間為2011年5月4日?。Lecuona Cuban Boys?的專輯?《Cuba Legends, Vol. 33》?中的一首歌曲,發(fā)行時(shí)間為2018年9月11日?。 此外,“TRA-KA-TRA”也可能存在其他的版本或演唱者,例如Los Rumberos可能也演唱過這首歌曲?。在某些平臺(tái)上,如Apple Music,也可以找到與“TRA-KA-TRA”相關(guān)的歌曲,如Lecuona Cuban Boys的演唱版本?。